TRANSLATION OF BOOK I
Posted September 2nd, 2006 by Engin Zeyn...Dear all,
I have been workin on translation of BOOK I. And sometimes I have some questions about some expressions. If you could share you opinions with me this would be a great help.
Here is my question, underlined expressions. Letter#31:
I never wash My hands of you. ......No matter how much you
need to prove or disprove Me, I am with you just the same.
And I am always coaxing you forward.
You have crossed Me off your list.
And yet you head Mine.Your name is right here on My lips,
and I say it over and over again.
thanks and love
Engin


Random Comments
The more I translate the Heavenletters, the more I love them. I realize that they contain the same profound wisdom of many complicated messages, but the love and wisdom are given with the greatest ease, so that one who reads them doesn’t even realize to be absorbing such Truth. Heavenletters are unlike anything I’ve read, and I’ve really read a lot.