Translating Heavenletters
Dearest Engin,
Your questions are wonderful. I discover how English (American) has so many idioms mixed in that just couldn't be literally known.
If someone washes their hands of you, they are done with you. Finished. Relationship ended. God, of course, never washes his hands of us. He stays our friend no matter what?
Is there a similar expression in Turkish?
Crossing someone off your list has pretty much the same meaning. Sometimes someone might cross God off their list -- be done with Him once and for all -- but God could never cross even one person off his list.
Does this help?
With blessing and love,
Gloria


Random Comments
I used to pay lots of money and time for the courses and lectures about enlightenment and various methods. I was looking for something more, something that I could not define! God in Heavenletters was the tool and method and master and Guru and everything that I had been seeking for years and years. I have found it. I am sooooo happy. So happy. Thumbs up!